2010年10月5日星期二

VPN的流量转发

开的PPTP一直能连上,但是连上后一个包也收不到。知道是防火墙的路由设置有问题。这几天终于搞定了,其实和OpenVPN的文档里面介绍的方法一样,就是加上类似下面的防火墙规则:

iptables -t nat -A POSTROUTING -s 10.8.0.0/24 -o eth0 -j MASQUERADE
-s后面的是VPN内网地址。还是以前任晓磊说的对,就一个MASQUERADE设置对就可以转发了。

2010年10月3日星期日

从未完成的翻译

给爸爸的电脑装了Ubuntu 10.10 beta,除gnome-games外,还安装了kdegames。kdegames默认是英文界面的,需要汉化。为此安装了KDE的systemsettings以及language-selector-qt来把kdegames的界面改为中文。为了能够看帮助,又安装了khelpcenter4,但是kdegames的帮助仍然是英文的,并没有翻译过来。

kbounce为例,帮助文件位于/usr/share/doc/kde/HTML/en/kbounce/index.docbook。在Launchpad上kbounce的翻译页面,显示的翻译进度是100%。在上面列出的翻译项中,只有软件界面的文字,并不包括帮助文件的内容。

再以GNOME下的俄罗斯方块游戏quadrapassel为例,帮助文件的中文翻译位于/usr/share/gnome/help/quadrapassel/zh_CN/quadrapassel.xml。这样游戏的界面是中文,帮助文件也进行了翻译,但只是部分的。这好歹要比kbounce要强,至少还翻译过。在Launchpad上gnome-games的翻译页面,显示的翻译进度也是100%。这仍然也只算界面,不算帮助文件。在里面搜索quadrapassel,只有4条结果,更可证明帮助文件是不算在翻译任务里面的。

看来Launchpad上面的翻译进度都是虚高,看起来是100%,其实远远没有达到完整的本地化。这也难怪你装了中文的Ubuntu,安装和使用中还要面对很多的英文。对于不懂英文的人,可以说就是半成品。

并不是说半成品不可以。维基百科的每一个语言项目可以说都是半成品,因为从来不会所有的条目都处于“完成”的状态。这就是集市模式的特色。但是Launchpad上面虚高的统计数据让人把半成品误解为成品,这样的结果是有害自由软件的发展的。

2010年10月1日星期五

显示器刷新率

我的旧电脑给了我爸爸,这几天装上了Ubuntu 10.10 beta。用惯了没有注意,一次重启到原来的Windows XP下,再回到Ubuntu,才发现Ubuntu下屏幕闪得厉害,一看刷新率是60Hz。这是Ubuntu自动启用的设置。我知道这台飞利浦17寸的显示器在1024x768下是可以上到85Hz的。可是现在的Xorg,xorg.conf已经不是必须的了。需要关闭X后,用
$ sudo Xorg -configure
来生成一个配置文件。把这个文件拷贝到/etc/X11/xorg.conf,不需要做任何改动。再进到GNOME,显示器设置里多了不少分辨率的模式,把刷新率设置成85就可以了。